Studia Theologica 2026, 28(1):25-46 | DOI: 10.5507/sth.2026.01015
The study examines the quotation concerning the weeping Rachel (Jer 31:15) in the Gospel of Matthew (Matt 2:18). It compares the Hebrew and Greek versions of the verse within the so-called Book of Consolation (Jer 30–31) and considers the different in-
terpretations of the expression ברמה (“in Ramah” / “on high”). It also takes into accounts later rabbinic texts in which Rachel is portrayed as an intercessor for the exiles and for all of Israel. Although this motif is not explicit in Matthew’s Gospel, the quotation forms part of a carefully constructed intertextual composition that points to the broader framework of Jeremiah’s Book of Consolation and to its implicit theme of Rachel’s plea.
Vloženo: srpen 2025; Revidováno: březen 2026; Přijato: březen 2026; Zveřejněno: červen 2026 Zobrazit citaci
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...
Přejít k původnímu zdroji...Tento článek je publikován v režimu tzv. otevřeného přístupu k vědeckým informacím (Open Access), který je distribuován pod licencí Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), která umožňuje distribuci, reprodukci a změny, pokud je původní dílo řádně ocitováno. Není povolena distribuce, reprodukce nebo změna, která není v souladu s podmínkami této licence.